Бисмиллаҳир Роҳманир Роҳийм.
Аллоҳ таолога битмас-туганмас ҳамду санолар бўлсин.
Пайғамбаримизга мукаммал ва батамом салавоту дурудлар бўлсин.
Kundalik muomaladagi Islomiy so’z va iboralar jadvali.
Musulmon bolaga Islomiy so’zlashuv odoblari, qo’llaydigan so’z va iboralar, kalimalarni ma’nolari va ularni qanday, qayerda aytish lozimligini kichikligidan yoshlariga moslab, tushunchalariga sozlab o’rgatib borishimiz lozim, zotan Alloh zikrini qancha ko’p dili va tiliga olmog’i uning Allohga shuncha yaqin bo’lishligi uchundir InshaAlloh.
Arabchadan transliteratsiya | O’zbekcha ma’nosi | English definition | Izoh, misol | |
Alhamdulillah | “Allohga hamd bo’lsin.” | “Praise be to Allah. This phrase is said in thanks” | Tahmid, musulmonga eng yarashadigan, Allohga hamd aytadigan shukronalardan biri | |
Alhamdulillahi Robbil ‘Alamiyn | ”Olamlar Tarbiyachisiga hamdlar bo’lsin” | "Praise be to Allah, the Lord of the worlds." | Musulmonning Allohga shukronasi, hamd aytish shakli. | |
Allahu A’lam | “Alloh bilguvchidir” | Allahu A’lam “God knows” | Musulmon biror mulohaza bildirayotib doimo faqatgina Alloh hamma narsani bilguvchi, biz bandalar esa bilmaymiz degan hayolda bo’lishi lozim. | |
Astag’firu lillah | “Alloh kechirsin” | "I ask Allah forgiveness" | Musulmon Allohdan o’ziga mag’firat tilaganida aytadi, nafaqat o’ziga balki boshqa odam haqida gapirganda ham shunday deydi | |
A’uzu Billahi Minashaytonir Rojiym | “Shayton yomonligidan Allohdan panoh so’rayman” | “I seek refuge from the accursed Satan” | Ushbu ibora Quron o’qish va boshqa hayrli amallardan avval “Bismillahir Ramonir Rahiym” dan oldin o’qiladi. | |
Assalamu Alaykum | “Sizga tinchlik bo’lsin” | “Peace be unto you” | Musulmonlar shunday salomlashadilar | |
Assalamu Alaykum va Rahmatullahi va Barakatu | “Sizga tinchlik, Allohning rahmati va barakasi bo’lsin” | “Peace be unto you and so may the mercy of Allah and His blessings” It is the full version of the Islamic greeting. | To’liq salom berish shakli | |
Alayhis Salom | “Unga tinchlik bo’lsin” (Qisqartmasi: AS) | “Upon Him/Her Be Peace” It is often represented by the acronym (AS), or the English acronym of Peace Be Upon Him (PBUH). | Payg’ambarlar ismlari bilan birga qo’llanadi. | |
Allahu Akbar | “Alloh Buyukdir” | “God is the Greatest” | Takbir. Musulmonning eng ko’p takrorlaydigan kalimasi bo’lib, azonda, namozda, hursand bo’lganlarida, eshitgan narsalarini tasdiqlashda, jonliq so’yganda kabi holatlarda aytadi. | |
Allahumma salli ala Muhammad | “Ey Alloh Muhammadga rahmat yog’dir” | “Oh Allah bestow your mercy on Mohammed” A way to praise the prophet (PBUH). | Musulmon o’zining sevimli Payg’ambari Muhammad sav ga tez-tez shu kabi Salovatlardan aytib yurmog’i juda savoblidir. | |
Amiyn | Omiyn. Duo shakli bo’lib “Ey Alloh aytganimizni ijobat qil” ma’nosida aytiladi | A supplication (dua) meaning, "O Allah, respond to (or answer) what we have said". | Musulmon Yaratgan Allohdan nimaiki su’rab duo qilinganida ohirida Amiyn deydi. | |
Barakalloh | “ Alloh yarlaqasin” | "May the blessings of Allah (be upon you)." | Maqtovga sazovor, hayrli ish qilgan musulmonga aytiladi. | |
Barakallah Feek | “ Alloh yarlaqasin” | "May the blessings of Allah be upon you." | ||
Bismillah | “Alloh nomi bilan boshlayman” | "In the name of Allah (God)". | Musulmon doim biron yahshi ish boshlashidan oldin shunday deyishi lozim, masalan ovqatlanishdan, yuvinishdan, uyiga kirishdan… oldin. | |
Bismillahir Rohmanir Rahiym | “Mehribon Alloh nomi bilan boshlayman” | “In the name of Allah, most gracious, most merciful” | To’liq shakli | |
Duo(a) | Allohdan tilash, iltijo qilib su’rash | Supplication and Invocation to Allah - asking favours to Him | Musulmonning ibodat shakli bo’lib, Allohdan biron narsani chin qalbidan so’rashi duo deyiladi. | |
Eid Mubarak | Iyd al Fitr muborak “Hayit(ingiz) muborak bo’lsin” | “'Happy Eid”, Literally translated as “ (Have a) blessed Celebration” | Musulmonlar Ramazondan keyin bo’ladigan Hayit bayrami kuni hammani qutlab shunday deyishadi. | |
FiySabilillah | “Alloh yo’lida” | “In God's way” | Musulmon birovga sadaqa, hayr-ehsoni berganida yoki yordam berganida faqat “Alloh uchun, Uning yo’lida” deb niyyat qilib bersa yahshi ish, savob oladi, lekin yahshiligini minnat qilsa, qaytarishini so’rasa yomon ish, gunoh bo’ladi. | |
Fiamaanallah | “Allohga omonat”, “Alloh panohida asrasin” | Fiamaanallah | Musulmonlar hayrlashayotganlarida bir birlariga Allohning panohida sog’-omon bo’lishlarini tilab Fiamaanallah deydilar | |
Inna lillahi va inna ilahi Roji’un | “Biz Allohning (bandalarimiz) va albatta, U zotga qaytguvchimiz” | “ To Allah we belong, and to him we will return” | Musulmon o’ziga yoki boshqa odamga biron musibat yetganida shunday deyishi lozim. | |
Inshaalloh | “Alloh hohlasa” | “If Allah (God) wills” or “If Allah (God) wishes” | Musulmon kelajakda qiladigan ishlari yoki bo’ladigan narsalarni gapirganida shu ibora bilan birga aytishi lozim, chunki har narsa faqat Allohning hohishi bilan bo’ladi. | |
Jazak Allahu hayron | “Alloh sizni taqdirlasiz/mukofotlasin” | “May Allah grant you (goodness)” | Musulmon unga biron kishi yahshilik qilganida, yordamlashganida shunday deb o’z minnatdorchiligini bildiradi, ya’ni rahmatini aytadi. “Jazakalloh” qisqa shakli. | |
La Ilaha Ilallah | ”Allohdan o’zga iloh yo’qdir” | “There is no (other) God except Allah” | ||
La havla va la quvvata illa billah | “ Allohning qudrati va kuchige yetadigan kuch-qudrat yo’qdir” | “There is no change/ transformation nor power/ strength except through Allah” | Musulmon o’z ishonchini butkul Allohning qo’liga topshiradi va Allohga bag’shida etadi. | |
Ma'asalama | “Tinch bo’ling(boring)” | means “(farewell) with peace | Musulmonlar hayrlashayotganlarida bir birlariga tinchlik tilab “Maasallama” deydilar | |
| ||||
MashaAlloh | “Alloh hohlagani(dek bo’libdi) | “Whatever Allah (God) wills” | Musulmon biron kishining yahshi ishidan yoki yutuqlaridan hayratlangan/quvongan holatida MashaAlloh deydi | |
Na’uzubillah | “Allohdan (shayton yomonligidan saqlashida) panoh so’raymiz/tilaymiz” | “We seek refuge in Allah (from evil)” | “Nauzubillah min al-Shaytan al-Rajiym”ning qisqa shakli. | |
Nashiid | Islomiy qo’shiq, hamdaytish, bag’shlov qo’shig’i kabi, ammo odatda musiqiy asboblarsiz ijro etiladi. | An Islamic themed song, much like a song of praise, but usually sung without any musical instruments accompanying the performance. | ||
Ramazan muborak | (bo’lsin) “Hayr barakali oy bo’lsin”. | Ramadhan Mubarak “Have a blessed month of Ramazan” | Musulmonlar Ramazon oyi kelganida bir-birlarini shunday deb qutlaydilar. | |
Roziallohu anhu/anho/anhum | “Alloh undan (erkak)/undan (ayol), ulardan rozi bo’lsin” | Radhiallahu Anhu Radhiallah Anhum (plural) or Rathiallah Anh (singular) “May Allah be pleased with them (or him)”. Acronym (r.a. or RA). | Payg’ambarimiz s.a.v ning sahobalari va ayollariga hurmat ila ismlari bilan birga aytiladi/yoziladi. Ba’zida r.a yoki RA, qisqartma shaklida yoziladi | |
Rahimakalloh | “Senga Allohning rahmi kelsin”, yoki “Alloh qo’llasin”, | “May Allah have mercy on you, or May Allah bless you, the equivalent of “bless you” when you sneeze, it is said after someone sneezes” | Musulmon aksa urgan kishiga “Rahimakalloh” deydi | |
Rasulolloh | “Allohning rasuli/ elchisi”. | “ Messenger of Allah (God)” | Payg’ambarimiz Muhammad sav Allohning Rasuli yani musulmonlarga Islomni o’rgatish uchun elchi qilib Quonni tushirgan payg’ambaridir. | |
Sallohu alayhi va sallam | “Unga(Muhammad) Allohning salomi bo’lsin” (qisratmasi: s.a.v.) | “Allah`s praise and peace be upon him”acronym (SAW) | Payg’ambarimiz Muhammad sav ning nomlarini aytganda yoki eshitganda darhol ushbu salovatni aytishi lozim. Alloh Quronda musulmonlarga ushbu jumlani bir marta aytgan odamga o’n barobar savob berishni habarini bergan | |
Sadaqollohul ‘Aziym” | “Allohning kalomi haq | Sadaqallahul’Azim "Allah says the truth" | Musulmon Qurondan biron sura yoki oyat o’qib tugatganida aytishi lozim bo’lgan kalima. Quron Allohning so’zidir, U doim haqni so’zlaydi, uni o’qigan musulmon Allohning haq kalomini o’qigan bo’ladi, shuning uchun ham “Sadaqollohul Aziym”deydi | |
Savab | Savob, Allohning yahshi amal uchun taqdirlovi, mukofoti | Allah’s reward | Musulmon Alloh buyurgan barcha yahshi amallarni qilganida savob oladi. | |
Subhana Rabial Aala | “Sen butun nuqsonlardan pokdirsan, ey ulug’ Robbim” | “(Most) glorious is the Highest Lord” | Namoz o’qiyotib sajda qilganida aytiladigan hamd. | |
Subhanalloh | ”Allohga hamd bo’lsin” | Subhanallah “Glory be to Allah (God)” | Tashbeh. Musulmon bironta ajoyib, hayratlanadigan yahshi narsani yoki holatni ko’rsa yo eshitsa shunday deydi. | |
Subhanahu va Ta’ala | “U (Alloh)sherik va o’g’l tutishdan pok zotdir” (Alloh SVT) | Subhanahu Wa Taala “Pure is He and He is exalted” (Allah SWT) | Musulmon Allohni nomini tilga olganida uni poklab, ulug’lab aytadigan ibora. | |
Tavakkul | Tavakkal. Iymon- ishonchini Holis Allohga bog’lab ish ko’rmoq | The act of relying upon something or someone - to place faith or confidence in Allah (usually). | Musulmon biron ish boshlashdan oldin Allohni o’zigagina ishonib, Uning ihtiyoriga topshirishi shunday deyiladi | |
Tawakkalna ala Allah | Allohga tavakkal qildim | I place my “absolute” trust on Allah | “bismillah” kabi biron ish boshlashdan oldin aytiladi, masalan, velosiped haydaganda, . | |
Ummah | Ummat, Iymon keltirganlar yoki Musulmonlar jamoasi | The community of Believers or Muslims across the globe because they are brothers and sisters in Islam | Musulmonlarni Islom ummati, Muhammad sav.ning ummati deyiladi | |
Va alaykum assalom | ”Sizga ham tinchlik bo’lsin” | “And upon you be peace” | ”Assalomu alaykum”ga javoban aytiladi | |
Yarhamakallah | “Sizga Allohning rahmi kelsin” | “(may) Allah be gracious towards you” | Musulmon biron kishi aksa urganida shunday deydi. | |
Ya Allah | Ey Alloh | “O` Lord o/ O` God/O’Allah” | Musulmon bu zikrni Allohga duo bilan yuzlanganida aytadi. | |
Ya Rab | Yo Rab | “O` Lord” | Ey Alloh kabi. |
*Ingliz va o’zbek tilidagi ma’nolar tarjimasi umumiy, qisqa shaklda berilgan, ammo asli arab tilining hos hususiyatlari va boyligi jihatdan hech bir til unga teng kelaolmaydi, shuning uchun so’zma so’z tarjimasi aniq va keng mukammal ma’noni beraolmaydi. Ingliz tilidagi shakllari “Glossary of Islamic Terms” dan foydalanildi.
Маърифат Акбарова